| אי | non- un- | «无»(无+名词) | ||||
| אי מילת שלילה אִי 1. אי-הֲבָנה = חוסֶר הֲבָנה | non-, un- (prefix)前缀 (negation) 否定词 1. misunderstanding | 无(无+名词) (wú +míngcí) 1. 误会 wùhuì | ||
2. אי- סֵדֶר = חוסר סֵדֶר | 2. disorder | 2. 无序 wú xù | ||
3. אי- צֶדֶק = חוסר צֶדֶק | 3. injustice | 3. 不公 bùgōng | ||
4. אי אפשר = בלתי אֶפשָרי | 4. impossible | 4. 不可能 bù kěnéng | ||
| אי | ||||
| אי מ"ש אֵי 1. אי = אֵיפֹה, באיזֶה מָקום? (שפה תנ"כית) רק בצירופים : | 1. where question word 在固定搭配中使用 (biblical) 圣经 | 1. 在哪里 zài nǎlǐ | ||
2. צ' אֵי שָׁם הוא גָר אי שם במָקום מרוּחָק בּהָרים. | 2. somewhere (not specific) 非特定 | 2.某个地方 mǒu gè dìfāng 任何(不具体)的地方 rènhé (bù jùtǐ) de dìfāng. 他住在山中某个遥远的地方。 tā zhù zài shānzhōng mǒu gè yáoyuǎn de dìfāng. | ||
3. אֵי אֵילוּ יֵש לו אי אילו חֲתוּלים בַּחֲצֵר. ♫ 一首歌אֵי שָם בלֵב קורין אלאל מילים ולחן: ג'ורג' ברסאנס תרגום: אהוּד מָנור | 3. a few (non specific number of) | 3. 他有一些猫在院子里。 tā yǒu yīxiē māo zài yuànzi li. | ||
4. אי פַּעַם אני לא יודֵעַ אִם אַגיעַ אי פעם לְאַלַסקה. | 4. any time in the future | 4. 我不知道我会不会某个时候到阿拉斯加去。 wǒ bù zhīdào wǒ huì bù huì mǒu gè shíhòu dào ālāsījiā qù. | ||
| איבד | lost | 丢失 | ||||
| איבד פ' אִבֵּד 1. לאבד (חֵפֶץ כלשֶהוּ) | 1. lost (an object) v. 动 (to loose) | 1. 丢失(一个物体) diūshī (yīgè wùtǐ) | ||
2. בהשאלה: לאבד סַבלָנוּת / ריכּוּז | lost (patience...) | 2. 引申: 失去耐心 / 专注 shīqù nàixīn / zhuānzhù | ||
3. צ'איבד את עַצמו לַדַעַת = הִתאַבֵּד האָסיר איבד את עַצמו לדעת בַּכֶּלֶא. | 3. committed suicide | 3. 囚犯在监狱自杀了。 qiúfàn zài jiānyù zìshāle | ||
4. צ' ' איבֵּד אֶת ההַכָּרה הוא קיבֵּל מַכּה חֲזָקה בָּרֹאש ואיבד את ההכרה. לְאַבֵּד אֶת- / א.ב.ד / פִּיעֵל / אִיבַּדְתִי, מְאַבֵּד, יְאַבֵּד ∞ | 4. lost his consciousness | 3. 他头部受到了猛烈的撞击,失去了意识。 tā tóu bù shòudàole měngliè de zhuàngjí, shīqùle yìshí. | ||
| איבה | hostility, animosity | 仇恨 | ||||
| איבה ש"נ אֵיבָה איבה בֵּין אֲנָשים / בין מְדינות | hostility, animosity n.f. 名阴 | 仇恨 人与人/国家之间的仇恨 rén yǔ rén/guójiā zhī jiān de chóuhèn | ||
| איבוד | loss | 损失 | ||||
| איבוד ש"ז אִבּוּד 1. איבוד נוזלים / תֵיאָבון / זמָן | 1. loss n.m. 名阳 | 1.损失 液体流失/ 食欲丧失/时间损失 yètǐ liúshī /shíyù sàngshī/ shíjiānsǔnshī | ||
2. צ' הלך לאיבוד הכֶּלֶב שלי הָלַך לאִיבּוּד בַּגַן הציבּוּרי. | 2. got lost | 2. 我的狗在公园里走丢了。 wǒ de gǒu zài gōngyuán lǐ zǒu diūle | ||
| איבר | organ, limb | 器官 | ||||
| איבר ש"ז אֵיבָר [אֵיבָרִים] 1. איבר (בגוּף: רֶגֶל, יָד, לֵב) | 1. organ, limb n.m. 名阳 | 器官 qìguān 1. 身体器官:腿,手,心脏 shēntǐ qìguān: tuǐ, shǒu, xīnzàng | ||
2. תרוּמַת איברים | 2. organ donation | 2. 器官捐献 qìguān juānxiàn | ||
| איגוד | union | 工会 | ||||
| איגוד ש"ז אִגּוּד [איגודים/ אִגּוּדִים] איגוד מִקצועי | union n.m. 名阳 | 工会 行业工会 hángyè gōnghuì | ||
| איגרת | letter, missive | 信件 | ||||
| איגרת ש"נ אִגֶּרֶת [אִגְּרוֹת] 1. איגרת = מִכתב | 1. letter, missive n.f. 名阴 | 1. 信件 xìnjiàn | ||
2. איגרת אֲוויר | 2. airletter | 2. 航空信 hángkōng xìn | ||
| איד | calamity, misfortune | 灾难 | ||||
| איד ש"ז אֵיד 1. איד = אָסון בעיקר בצירוף: | 1. calamity, misfortune n.m. 名阳 主要在固定搭配中使用 | 1. 灾难 zāinàn | ||
2. צ' שִׂמְחָה לְאֵיד הקבוּצה היריבה הבּיעה שמחה לאיד אחרֵי ההֶפסֵד שֶלָנוּ בַּמִשׂחָק. | 2. malicious joy | 2.幸灾乐祸 对手组在我们输掉比赛后表现出幸灾乐祸。 duìshǒu zǔ zài wǒmen shū diào bǐsài hòu biǎoxiàn chū xìngzāilèhuò. | ||
| אִידֵיאָל | ideal | 理想 | ||||
| אִידֵיאָל ש"ז אִידֵאָלִים Ω | ideal n.m. 名阳 | 理想 lǐxiǎng | ||
| אִידֵיאוֹלוֹגְיָה | ideology | 意识形态 | ||||
| אִידֵיאוֹלוֹגְיָה ש"נ אִידֵאוֹלוֹגְיוֹת Ω | ideology n.f. 名阴 | 意识形态 yìshí xíngtài | ||
| אידוי | evaporation | 蒸发 | ||||
| אידוי ש"ז אִדּוּי 1. אידוּי (פיזיקה) | 1. evaporation n.m. 名阳 (physics) 物理 | 1. 蒸发 zhēngfā | ||
2. בּישוּל בשיטַת האידוי | 2. vaporization | 2. 用蒸烹饪 yòng zhēng pēngrèn | ||
| אִידְיוֹט | idiot | 傻子 / 白痴 | ||||
| אִידְיוֹט ש"ז אִידְיוֹטִים Ω | idiot n.m. 名阳 | 傻子 / 白痴 shǎzi / báichī | ||
| איוולת | stupidity, foolishness | 愚蠢 | ||||
| איוולת ש"נ אִוֶּלֶת לַחשוב שֶהַצֶדֶק תָמיד מְנַצֵחַ זו איוולת. | stupidity, foolishness n.f. 名阴 | 愚蠢 认为正义总会获胜是愚蠢的。 rènwéi zhèngyì zǒng huì huòshèng shì yúchǔn de. | ||
| איום | horrible, very bad | 可怕的 | ||||
| איום ש"ת אָיֹם 1. חֲלום איום | 1. horrible, very bad adj. 形 | 1. 可怕的 可怕的梦 kěpà de mèng | ||
2. צ' אָיוֹם ונוֹרָא תוצאות הַמִלחָמה איוּמות ונורָאות. אֲיוּמה, אֲיוּמים, אֲיוּמות | 2. horrifying, atrocious | 2. 战争的后果是万恶的。 zhànzhēng de hòuguǒ shì wàn'è de. | ||
| איום | ||||
| איום ש"ז אִיּוּם [אִיּוּמִים] | threat n.m. 名阳 | 威胁 wēixié | ||
| איור | illustration | 插图 | ||||
| איור ש"ז אִיּוּר [אִיּוּרִים] | illustration n.f. 名阳 | 插图(画) chātú (huà) | ||
| איות | ||||
| איות ש"ז אִיּוּת איות מילה | spelling n.m. 名阳 | 拼写 单词拼写 dāncí pīnxiě | ||
| איזה | which | 哪种 | ||||
| איזה כינוי שאלה ז' י' אֵיזֶה 1. איזה סוּג תֵה אַתה מַעֲדיף? תה שָחור או תה צמָחים? | 1. which interrogative pron. m.sg. 疑问词-阳性-单数 | 哪种 你更愿意喝哪种茶?红茶或草本茶? nǐ gèng yuànyì hē nǎ zhǒng chá? hóngchá huò cǎoběn chá? | ||
2. איזה + שם עצם מ"ק איזה רַעַש! / איזה יופי! (שפת דיבור) ♫ 一首歌'איזה מַזָל הִתחיל לרֶדֶת גֶשֶם'( מתוך: מטרייה בשנַיים) מילים ולַחַן: נָעֳמי שֶמֶר | 2. what a + noun (excla. )感叹 what a noise! how very beautiful! (colloquial) 口语 | 2. 多吵啊!多棒啊! duō chǎo a! duō bàng a! | ||
| איזו | which | 哪 | ||||
| איזו כינוי שאלה נ' י' אֵיזוֹ 1. עֲדַיין לא החלַטתי איזו שִׂמלה ללבּוש לַמסיבּה. | 1. which interrogative pron. f.sg. 疑问词-阴性-单数 | 1. 哪 我还没决定穿哪条裙子去聚会。 wǒ hái méi juédìng chuān nǎ tiáo qúnzi qù jùhuì. | ||
2. איזו + שם עצם! מ"ק איזו בּוּשה! (לשון דיבור) | 2. what a + noun! excla. 感叹 (colloquial) 口语 | 2. 多么+名词! 多么耻辱! duōme chǐrǔ! | ||
| איזון | balance, equilibrium | 平衡 | ||||
| איזון ש"ז אִזּוּן [איזונים / אִזּוּנִים] איזוןn.m. נַפשי / גוּפָני | balance, equilibrium 名阳 | 平衡 心理/身体平衡 xīnlǐ/shēntǐ pínghéng | ||
| איזושהי | certain | 某个 | ||||
| איזושהי כינוי סתמי נ' אֵיזוֹשֶׁהי אֵיזוֹשֶׁהִי = {איזו+ש+היא} אני זוכֵר אותה מאיזושהי מסיבּה בּבֵית הסֵפֶר. | certain indefinite pron. f.sg 不定代词-阴性-单数 | 某个 我记得在某个学校聚会上见过她。 wǒ jìdé zài mǒu gè xuéxiào jùhuì shàng jiànguò tā. | ||
| איזן | balanced | 平衡 | ||||
| איזן פ' אִזֵּן כְּדֵי לאזן את התַקציב המִשפַּחתי נִצטָרֵך לוַותֵר על קניַית מכונית. לְאַזֵן אֶת- / א.ז.נ / פּיעֵל / איזַנתי, מְאַזֵן, יְאַזֵן, אַזֵן! ∞ | balanced v. 动 (to balance) | 平衡 为了平衡我们的家庭预算,我们得放弃买车。 wèile pínghéng wǒmen de jiātíng yùsuàn, wǒmen děi fàngqì mǎi chē. | ||
| איחד | unified | 合并 | ||||
| איחד פ' אִחֵד הֶחלַטנוּ לאחד את שנֵי המִשׂרָדים כְּדֵי לַחסוך כֶּסֶף. לְאַחֵד אֶת- / א.ח.ד / פּיעֵל / איחַדתי, מאחֵד, יאחֵד ∞ | unified v. 动 (to unify) | 合并 为了省钱我们决定合并这两个办公室。 wèile shěng qián wǒmen juédìng hébìng zhè liǎng gè bàngōngshì. | ||
| איחה | pieced together | 拼接 | ||||
| איחה פ' אִחָה 1. איחה שֶבֶר / סֵדֶק / קֶרַע | 1. pieced together v. 动 (to piece together) | 1. 拼接 拼接骨折/裂缝 /裂痕 pīnjiē gǔzhé/lièfèng/lièhén | ||
2. בהשאלה: הם מנַסים לאחות אֶת הסדָקים שֶנוצרוּ בּחַיֵיהֶם המשוּתָפים. לְאַחות את- / א.ח.י / פּיעֵל / איחיתי, מאחֶה, יְאַחֶה ∞ | 2. rehabilitated (to rehabilitate) | 2. 引申: 他们试图修补同居生活中产生的裂痕。 tāmen shìtú xiūbǔ tóngjū shēnghuó zhōng chǎnshēng de lièhén. | ||
| איחוד | unification | 合并 | ||||
| איחוד ש"ז אִחוּד איחוד שְנֵי הַמִפעָלים חוסֵך כֶּסֶף רַב. | unification n.m. 名阳 | 合并 两家工厂的合并节省了大量资金。 liǎng jiā gōngchǎng de hébìng jiéshěngle dàliàng zījīn. | ||
| איחולים | greetings | 祝贺 | ||||
| איחולים שז"ר אִחוּלִים 1. איחולים לבָביים לְהוּלֶדֶת הבַּת! | 1. greetings n.m.pl. 名阳 -复数 | 1. 祝贺 衷心祝贺你女儿的诞生。 zhōngxīn zhùhènǐ nǚ'ér de dànshēng . | ||
2. שָלַחתי איחולי הַחלָמה מהירה לחֲבֶרתי שֶחָזרה מבֵּית חולים. | 2. wishes (for quick recovery) | 2. 我给我出院的朋友发去了早日康复的祝福。 wǒ gěi wǒ chūyuàn de péngyǒu fā qùle zǎorì kāngfù de zhùfú. | ||
| איחור | delay | 延误 | ||||
| איחור ש"ז אִחוּר [אִחוּרִים] 1. בזמן האַחֲרון יש איחורים בלוּחַ הזמַנים של הרַכֶּבֶת. | 1. delay n.m. 名阳 | 1. 延误 最近火车时刻表有很多延误。 zuìjìn huǒchē shíkè biǎo yǒu hěnduō yánwù. | ||
2. באיחור ת"פ הִגעתי הַיום באיחור לעֲבודה. | 2. late, too late adv. 副词 | 2. 迟 我今天上班迟到了。 wǒ jīntiān shàngbān chídàole. | ||
| איחל | wish, blessed, greeted | 祝 | ||||
| איחל פ' אִחֵל הוא איחל לי הַצלָחָה בַּבחינה. לְאַחֵל ל- / א.ח.ל / פּיעֵל / איחַלתי, מְאַחֵל, יְאַחֵל ∞ | wished, blessed, greeted v. 动 (to wish, to bless, to greet) | 祝 他祝我在考试中好运。 tā zhu wǒ zài kǎoshì zhōng hǎo yùn. | ||
| איחר | was late | 迟到了 | ||||
| איחר פ' אִחֵר הם איחרו לַפּגישה בִּגלַל פּקָקים בַּכּביש. לְאַחֵר / א.ח.ר / פּיעֵל / איחַרתי, מאַחֵר, יְאַחֵר ∞ | was late v. 动 (to be late) | 迟到了 因为路上堵车,他们会议迟到了。. yīnwèi lùshàng dǔchē, tāmen huìyì chídàole. | ||
| איטום | sealing | 密封 | ||||
| איטום ש"ז אִטּוּם איטום גַג / חֵדֶר | sealing n.m. 名阳 | 密封 屋顶/房间密封 wūdǐng/fángjiān mìfēng | ||
| איטי | slow | 迟钝的 | ||||
| איטי ש"ת אִטִּי תגוּבות איטיות / תנוּעה איטית איטית, איטיים, איטיות | 1. slow adj. 形 | 迟钝的 迟钝的反应 / 运动 chídùn de fǎnyìng/yùndòng | ||
| איטיות | slowness | 缓慢 | ||||
| איטיות ש"נ אִטִּיּוּת 1. איטיות בביצוּעַ פעוּלה | 1. slowness n.f. 名阴 | 1. 缓慢 行动进展缓慢 xíngdòng jìnzhǎn huǎnmàn | ||
2. בְּאִטִּיּוּת = לאט ת"פ הוא עובֵד / הולֵך באיטיות | 2. slowly adv. 副词 | 2. 慢慢地工作,慢慢地走 mànman de gōngzuò, mànman de zǒu | ||
| אייל | deer | 鹿 | ||||
| אייל ש"ז אַיָּל [אַיָּלִים] אַיָילה, אַיָילות | deer n.m. 名阳 | 鹿 lù | ||
| איים | threatened | 威胁 | ||||
| איים פ' אִיֵּם השודֵד איים עַל בַּעַל החֲנוּת באֶקדָח. לְאַיֵים על- / א.י.מ / פּיעֵל / איַימתי, מאיים, יְאַיֵים ∞ | threatened v. 动 (to threaten) | 威胁 强盗用枪威胁店主。 qiángdào yòng qiāng wēixié diànzhǔ. | ||
| אייר | illustrated | 作了插图 | ||||
| אייר פ' אִיֵּר הסופֵר כָּתב אֶת הסיפּוּר וגַם אייר אותו. לְאַיֵיר אֶת- / א.י. ר / פּיעֵל / איַירתי, מאיֵיר, יְאַיֵיר ∞ | illustrated v. 动 (to illustrate) | 作了插图 作家写了这本书并为它作了插图。 zuòjiā xiěle zhè běn shū bìng wèi tā zuòle chātú | ||
| אייר | ||||
| אייר ש”ז אִיָּר שֵם חודֶש עִברי (אפריל- מאי) | Iyar-Hebrew name of a month (April- May) n.m.名阳 | 希伯来历中一个月的名称(4月 - 5月) xī bó láilì zhōng yīgè yuè de míngchēng (4 yuè - 5 yuè) | ||
| אייש | manned | 填补了 | ||||
| אייש פ' אִיֵּשׁ הַמנַהֵל כּבָר אייש אֶת כֹּל המִשׂרות הפּנוּיות. לאַיֵיש אֶת- / א.י.ש / פּיעֵל / איַישתי, מְאַיֵיש, יְאַיֵיש ∞ | manned v. 动 (to man, to fill a position) | 填补了 经理已经填补了所有空缺职位。 jīnglǐ yǐjīng tiánbǔle suǒyǒu kòngquē zhíwèi. | ||
| איית | spelled | 拼写了 | ||||
| איית פ' אִיֵּת המורֶה איית אֶת המילה הַחֲדָשה עַל הַלוּחַ. לְאַיֵית אֶת- / א.י.ת / פּיעֵל / אִיַיתּי, מְאַיֵית, יְאַיֵית ∞ | spelled v. 动 (to spell) | 拼写了 老师在黑板上拼写了这个新词。 lǎoshī zài hēibǎn shàng pīnxiěle zhège xīn cí. | ||
| איך | how | 怎么 | ||||
| איך מ"ש אֵיךְ 1. איך יָדַעת שהיא כָּאן? | 1. how (question word) 疑问词 | 1. 怎么 你怎么知道她在这里? nǐ zěnme zhīdào tā zài zhèlǐ? | ||
2. הוא הֶראה לי איך מקַלפים אֲנָנָס? | 2. how (which method) | 2. 他教了我如何剥菠萝。 tā jiàole wǒ rúhé bō bōluó. | ||
3. איך אַתה מַרגיש? | 3. how are you? | 3. 你怎么样? nǐ zěnme yàng? | ||
4. איך = כַּמה מ"ק תִראוּ איך הוּא גָדַל בַּשָנה הָאַחרונה! (שפת דיבור) | 4. how, how much! (exclamation) 感叹 (colloquial) 口语 | 4. 看看他在过去的一年里成长了多少! kàn kàn tā zài guòqù de yī nián lǐ chéngzhǎngle duōshǎo! | ||
| איכות | quality | 质量 | ||||
| איכות ש"נ אֵיכוּת [איכויות / אֵיכֻיּוֹת] 1. איכות של מוּצָר | quality n.f. 名阴 | 1. 质量 产品质量 chǎnpǐn zhìliàng | ||
2. איכות הסביבה | 2. quality of environment | 环境质量 huánjìng zhìliàng | ||
| איכותי | of good quality | 优质的 | ||||
| איכותי ש"ת אֵיכוּתִי 1. בֶּגֶד איכותי / נַעַלַיים איכוּתיות | 1. of good quality adj. 形 | 1.优质的 优质的服装 / 优质的鞋子 yōuzhìde fúzhuāng / yōuzhìde xiézi | ||
2. חינוּך איכותי אֵיכוּתית, אֵיכוּתיים, אֵיכוּתיות | 2. of high standard | 2. 优质的教育 yōuzhìde jiàoyù | ||
| איכר | farmer | 农民 | ||||
| איכר ש"ז אִכָּר [איכרים / אִכָּרִים] | farmer n.m. 名阳 | 农民 nóngmín | ||
| איכשהו | somehow | 不知如何 | ||||
| איכשהו ת"פ אֵיכְשֶׁהוּ {איך+ש+הוא} הוּא לא מדַבֵּר את שׂפַת המָקום אֲבָל איכשהו הֵבנתי מה הוּא רוצֶה להַגיד. (שפת דיבור) | somehow adv. 副词 (colloquial) 口语 | 不知如何 他不会说本地的语言,然而我却不知如何明白了他想说什么。 tā bù huì shuō běndì de yǔyán, rán'ér wǒ què bùzhī rúhé míngbáile tā xiǎng shuō shénme. | ||
| אילו | if | 如果的话 | ||||
| אילו מ"ח אִלּוּ 1. אילו יָדעתי שֶתָבואוּ הָייתי מֵכין אֲרוּחה מְיוּחֶדֶת. | 1. if If I knew, had I known… conjunction (conditional) 连词, 有条件的 | 1.如果的话 如果早知道你们会来的话,我会准备一顿特别的饭菜。 rúguǒ zǎo zhīdào nǐmen huì lái dehuà, wǒ huì zhǔnbèi yī dùn tèbié de fàncài. | ||
2. כְּאילו מ"ח שָמַענוּ רַעַש נורָא כְּאילו נָפלה פּצָצה עַל הבַּיִת. | 2. as if (conjunction) 连词 | 2. 我们听到一声巨响,好像炸弹袭击屋顶。 wǒmen tīng dào yīshēng jù xiǎng, hǎoxiàng zhàdàn xíjí wūdǐng. | ||
3. הוא מִתנַהֵג כְּאילו הוּא ראש מֶמשָלה. | 3. as though | 3. 他表现得仿佛 是个总理。 tā biǎoxiàn de fǎngfú shìgè zǒnglǐ. | ||
| אילוף | ||||
| אילוף ש"ז אִלּוּף אילוף כְּלָבים | taming n.m. 名阳 | 驯 驯狗 xùn gǒu | ||
| אילוץ | constraint | 限制因素 | ||||
| אילוץ ש"ז אִלּוּץ [אילוצים / אִלּוּצִים] עֵקֶב אילוצים מִשפַּחתיים נוַותֵר השָנה עַל חוּפשה. | constraint n.m. 名阳 | 限制因素 缘于家庭的限制因素今年我们将放弃假期。 yuán yú jiātíng de xiànzhì yīnsù jīnnián wǒmen jiāng fàngqì jiàqī. | ||
| אילך | from now on | 从今往后 | ||||
| אילך ת"פ אֵילָךְ רק בצירופים: צ' מִכָּאן וָאֵילָךְ עַד עַכשָיו הורָיו שילמוּ עֲבוּר לימוּדיו, מכאן ואילך הוּא יִצטָרֵך לעֲשׂות זֹאת בְּעַצמו. | from now on adv. 副词 仅作在固定搭配中使用 | 从今往后 至今为止,他的父母为他支付了学费,从今往后,他将不得不自己付了。 zhìjīn wéizhǐ, tā de fùmǔ wèi tā zhīfùle xuéfèi, cóng jīn wǎng hòu, tā jiāng bùdé bù zìjǐ fùle. | ||
| אילם | dumb. a person who can’t speak | 哑巴 | ||||
| אילם ש"ת אִלֵּם אילֶמֶת, אילמים, אילמות | dumb, a person who can't speak n.m. 名阳 | 哑巴 yǎbā | ||
| אילן | tree | 树 | ||||
| אילן ש"ז אִילָן [אִילָנוֹת] 1. אילן = עֵץ | 1. tree n.m. 名阳 | 1. 树 shù | ||
2. ט"ו בשבָט הוא רֹאש השָנה לאילנות. ѱ ♫ 一首歌 'ט"ו בשבט הגיע חג לאילנות' (מתוך: 'השקדיה פּורַחַת') מילים: יִשֹרָאֵל דוּשמָן, לַחַן: מנַשֶה רַבינא | 2. the tree festival | 2. 希伯来历的Shevat月第15日是树新年。(公历2月左右) xī bó láilì de Shevat yuè dì 15 rì shì shù xīnnián.(gōnglì 2 yuè zuǒyòu). | ||
| אילף | taming | 驯 | ||||
| אילף פ' אִלֵּף אילפתי אֶת הכֶּלֶב שֶלי לָלֶכֶת עַל הרַגלַיים האֲחוריות. לְאַלֵף את- / א.ל.פ / פּיעֵל / אילַפתי, מְאַלֵף, יְאַלֵף ∞ | tamed v. 动 (to tame, to train) | 驯服 我驯服我的狗用后腿走路。 wǒ xùnfú wǒ de gǒu yòng hòu tuǐ zǒulù | ||
| אילץ | forced | 迫使 | ||||
| אילץ פ' אִלֵּץ אילץ = הִכריחַ מַצַב בּריאוּתו היָרוּד אילץ אותו להִתפַּטֵר מֵעֲבודַתו. לְאַלֵץ אֶת- / א.ל.צ / פּיעֵל / אילַצתי, מְאַלֵץ, יְאַלֵץ ∞ | forced v. 动 (to force) | 迫使 他恶劣的健康状况迫使他辞了职 。 tā èliè de jiànkāng zhuàngkuàng pòshǐ tā cíle zhí. | ||
| אימא | mother, nummy, mum | 妈妈 | ||||
| אימא ש"נ אִמָּא [אימהות / אִמָּהוֹת] ♫ 一首歌'אימא שלי' מילים: אָריק אַינשטַיין ושָלום חָנוך, לַחַן: שלום חנוך | mother ,mummy, mum n.f. 名阴 | 妈妈 māmā | ||
| אימה | terror, dread | 恐惧 | ||||
| אימה ש"נ אֵימָה 1. אימה = פַּחַד גדול | 1. terror, dread n.f. 名阴 | 1. 恐惧 kǒngjù | ||
2. צ' מַאֲזַן אימה | 2. balance of terror, nuclear deterrent | 2. 恐怖平衡(核威慑) kǒngbù pínghéng(hé wēishè) | ||
| אימהות | motherhood | 母性 | ||||
| אימהות ש"נ אִמָּהוּת | motherhood n.f. 名阴 | 母性 mǔ xìng | ||
| אימהי | motherly | 母亲的 | ||||
| אימהי ש"ת אִמָּהִי אִינסטִינקט אימָהי / אַהֲבה אימהית אימָהית, אימָהיים, אימָהיות | motherly adj. 形 motherly instinct / love | 母亲的 mǔqīn de 母亲的本能 / 母爱 mǔqīn de běnnéng / mǔ'ài | ||
| אימון | training | 训练 | ||||
| אימון ש"ז אִמּוּן 1. אימון אישי / קבוּצָתי / גוּפָני | 1. training n.m. 名阳 | 1. 训练 个人/ 团队/ 体能 训练 gèrén /tuánduì /tǐnéng xùnliàn | ||
2. אימוּן כּושֶר | 2. fitness training | 2. 健身训练 jiànshēn xùnliàn | ||
| אימונית | training outfit | 运动服 | ||||
| אימונית ש"נ אִמּוּנִית [ אִמּוּנִיּוֹת] אימונית = חֲליפת ספּורט | training outfit n.f. 名阴 | 运动服 yùndòng fú | ||
| אימוץ | adoption | 领养 | ||||
| אימוץ ש"ז אִמּוּץ [אימוצים / אִמּוּצִים] 1. אימוץ יֶלֶד / חָתוּל | 1. adoption n.m. 名阳 | 1. 领养 领养孩子/猫 lǐngyǎng háizi/māo | ||
2. בהשאלה: אימוץ שיטה / רַעְיון | 2. adopting (idea, method) | 2. 引申: 采用方法/主意 cǎiyòng fāngfǎ/ zhǔyì | ||
| אימות | verification | 验证 | ||||
| אימות ש"ז אִמּוּת אימות עוּבדות / נְתוּנים | verification n.m. 名阳 | 验证 事实/数据验证 shìshí/ shùjù yànzhèng | ||
| אימן | trained | 训练 | ||||
| אימן פ' אִמֵּן המורֶה לספּורט אימן אֶת הילָדים לִקרַאת התַחֲרוּת. לִאַמֵן את- / א.מ.נ /פּיעֵל / אימַנתי, מְאַמֵן, יְאַמֵן ∞ | trained v. 动 (to train) | 训练 体育老师为临近的比赛训练孩子们。 tǐyù lǎoshī wèi línjìn de bǐsài xùnliàn háizimen. | ||
| אִימְפְּרוֹבִיזַצְיָה | improvisation | 临场发挥、即兴表演 | ||||
| אִימְפְּרוֹבִיזַצְיָה ש"נ [אִמְפְּרוֹבִיזַצְיוֹת]Ω אימפרוביזציה= אִלתוּר | improvisation n.f. 名阴 | 临场发挥、即兴表演 línchǎng fāhuī, jíxìng biǎoyǎn | ||
| אִימְפֶּרְיָה | empire | 帝国 | ||||
| אִימְפֶּרְיָה ש"נ [ אִימְפֶּרְיוֹת] Ω | empire n. f. 名阴 | 帝国 dìguó | ||
| אִימְפֶּרְיָאלִיזְם | imperialism | 帝国主义 | ||||
| אִימְפֶּרְיָאלִיזְם ש"ז Ω | imperialism n.m. 名阳 | 帝国主义 dìguó zhǔyì | ||
| אימץ | adopted | 收养 | ||||
| אימץ פ' אִמֵּץ 1. לאמץ יֶלֶד / בַּעַל- חַיים | 1. adopted v. 动 (to adopt) | 1. 收养 收养小孩/动物 shōuyǎng xiǎohái/ dòngwù | ||
2. בהשאלה: אימצתי אֶת השיטה שֶלו לניקוּי כּלֵי כֶּסֶף. לְאַמֵץ את- / א.מ.צ / פּיעֵל / אימַצתי, מְאַמֵץ, יְאַמֵץ, אַמֵץ! ∞ | 2. adopted (idea, method) | 2. 引申: 我采用了他的清洁银器的方法。 wǒ cǎiyòngle tā de qīngjié yín qì de fāngfǎ. | ||
| אימת | verified | 证实 | ||||
| אימת פ' אִמֵּת הניסוּי בַּמַעֲבָּדָה אימת אֶת הַשעָרַת החוקֵר. לְאַמֵת אֶת- / א.מ.ת / פּיעֵל / אימַתִּי, מְאַמֵת, יְאַמֵת, אַמֵת! ∞ | verified v. 动 (to verify) | 证实 实验室的实验证实了研究者的猜想。 shíyàn shì de shíyàn zhèngshíle yánjiū zhě de cāixiǎng. | ||
| אין | void, nothing | 虚无 | ||||
| אין ש"ז אַיִן 1. אין = כּלוּם | 1. void, nothing n.m. 名阳 | 1. 虚无 xūwú | ||
2. צ' להוֹצִיא יֵש מֵאַיִן כּולָם יודעים שֶאֵין אֶפשָרוּת להוציא יש מאין. | 2. get something out of nothing | 2. 所有的人都知道无法无中生有。 suǒyǒu de rén dōu zhīdào wúfǎ wú zhōng shēng yǒu. | ||
| אין | ||||
| אין מילת שלילה אֵין 1. האוּלָם מָלֵא, אין יותר מקומות פּנוּיים. | 1. there isn't / there aren't … (negation) 否定 | 1. 没有 大厅已满,再没有空位。 dàtīng yǐ mǎn, zài méiyǒu kòngwèi. | ||
2. צ' אֵין דָבָר | 2. it doesn't matter | 2. 没关系 méiguānxì | ||
3. אֵין לִי אין ל...(לי, לך, לו.... ) חֵשֶק / חובות | 3. I don't have, you don’t have etc… | 3. 我没有 wǒ méiyǒu 我/你/他……没有欲望 /债务 wǒ/nǐ/tā......méiyǒu yùwàng/zhàiwù | ||
4. אינני ת"פ {אֵין+אני} + פועַל בזמן הֹוֶוה (אֵינִי, אֵינְךָ, אינו... + יודֵעַ / רוצֶה...) | 4. I don’t (you don’t, he doesn’t…) adv. 副词 人称代词+ 不+现在时动词 | 4. 我不,你不,他不……知道/想 wǒ bù, nǐ bù, tā bù……zhīdào/xiǎng | ||
| אִינְדִיבִידוּאָלִי | individual | 个人的 | ||||
| אִינְדִּיבִידוּאָלִי ש"ת Ω אינדיבידוּאָלית ,אינדיבידוּאָליים, אינדיבידוּאָליות | individual adj. 形 | 个人的 gèrén de | ||
| אִינְטוּאִיצְיָה | intuition | 直觉 | ||||
| אִינְטוּאִיצְיָה ש"נ [אִינְטוּאִיצְיוֹת] Ω | intuition n. f .名阴 | 直觉 zhíjué | ||
| אִינְטֶנְסִיבִי | intensive | 密集的»,加强的 | ||||
| אִינְטֶנְסִיבִי ש"ת Ω אינטנסיבית, אינטנסיביים, אינטנסיביות | intensive adj. 形 | 密集的,加强的 mìjí de, jiāqiáng de | ||
| אינסוף | infinity | 无穷 | ||||
| אינסוף ש"ז אֵינְסוֹף {אין+סוף} 1. אינסוף = הָאינסוף | 1. infinity n.m. 名阳 | 1. 无穷 wúqióng | ||
2. אינסוף = הָמון יש אינסוף מכוניות על הכביש. (שפת דיבור) | 2. endless, infinite amount of (colloquial) 口语 | 2. 无穷无尽 公路上有无穷无尽的汽车。 gōnglù shàng yǒu wúqióng wújìn de qìchē. | ||
| אינסופי | infinite | 无限 | ||||
| אינסופי ש"ת אֵינְסוֹפִי {אין+סופי} 1. יֵש מִספָּר אינסופי שֶל מִספָּרים טִבְעיים. (מתימטיקה) אינסופית, אינסופיים, אינסופיות | infinite adj. 形 (mathematics)数学 | 1. 无限 有无限个自然数。 yǒu wúxiàn gè zìránshù | ||
| אִינְסְטִינְקְט | instinct | 本能 | ||||
| אִינְסְטִינְקְט ש"ז [אִינְסְטִינְקְטִים] Ω | instinct n.m. 名阳 | 本能 běn néng | ||
| אִינְפוּזְיָה | infusion | 输液 | ||||
| אִינְפוּזְיָה ש"נ Ω | infusion n.f. 名阴 | 输液 shūyè | ||
| אִינְפוֹרְמַצְיָה | information | 信息 | ||||
| אִינְפוֹרְמַצְיָה ש"נ Ω אינפורמציה = מֵידָע | information n.f. 名阴 | 信息 xìnxī | ||
| אִינְפְלַצְיָה | inflation | 通货膨胀 | ||||
| אִינְפְלַצְיָה ש"נ Ω אינפלציה = פּיחוּת | inflation n.f. 名阴 | 通货膨胀 tōnghuò péngzhàng | ||
| אִינְפֶקְצְיָה | infection | 感染 | ||||
| אִינְפֶקְצְיָה ש"נ Ω אינפקציה = זיהוּם | infection n.f. 名阴 | 感染 gǎnrǎn | ||
| אִינְקוּבָּטוֹר | incubator | 孵化器 | ||||
| אִינְקוּבָּטוֹר ש"ז [ אִינְקוּבָּטוֹרִים ] Ω | incubator n.m. 名阳 | 孵化器 fūhuàqì | ||
| איסוף | collection | 集 | ||||
| איסוף ש"ז אִסּוּף 1. איסוף בּוּלים | 1. collection n.m. 名阳 | 1. 集 集邮 jíyóu | ||
2. נקוּדַת איסוּף התַיָירים מִתבַּקשים לְהגיעַ לנקודת האיסוף בְּשָעה עֶשֶׂר בַּבּוקֶר. | 2. gathering point | 2.请游客于上午十点抵达集合点。 qǐng yóukè yú shàngwǔ shí diǎn dǐdá jíhé diǎn. | ||
3. צ' איסוּף אַשְפָּה | 3. garbage collection | 3. 收垃圾 shōu lājī | ||
| איסור | prohibition | 禁令 | ||||
| איסור ש"ז אִסּוּר [איסורים / אִסּוּרִים] | prohibition n.m. 名阳 | 禁令 jìnlìng | ||
| איפוק | ||||
| איפוק ש"ז אִפּוּק 1. האיפוק שֶלו מָנַע מְריבה. | 1. restraint n.m. 名阳 | 1.克制 他的克制避免了争吵。 tā de kèzhì bìmiǎnle zhēngchǎo. | ||
2. לשמור על איפוק | 2. keeping cool | 2. 保持冷静 bǎochí lěngjìng | ||
| איפור | ||||
| איפור ש"ז אִפּוּר | make up n.m. 名阳 | 化妆 huàzhuāng | ||
| איפס | calibrated, set on zero | 归零 | ||||
| איפס פ' אִפֵּס צָריך לאפס אֶת המָאזנַיים לִפנֵי השקילה. לְאַפֵּס את-/ א.פ.ס / פיעל / איפַּסתי, מְאפֵּס, יְאַפֵּס ∞ | calibrated, set on zero nullified v. 动 (to calibrate, to set on zero) | 归零 在称重之前,需要将天平归零。 zài chēng zhòng zhīqián, xūyào jiāng tiānpíng guī líng. | ||
| איפר | makeup | 化妆 | ||||
| איפר פ' אִפֵּר הַשׂחקָן מאפּר אֶת פָּנָיו לִפנֵי כּל הַצָגה. לְאַפֵּר אֶת- / א.פ.ר / פּיעֵל / איפַּרתי ,מְאַפֵּר, יְאַפּר ∞ | applied makeup v. 动 (to apply makeup) | 化上妆 每场话剧表演之前,演员都要给他的脸化上妆。 měi chǎng huàjù biǎoyǎn zhīqián, yǎnyuán dōu yào gěi tā de liǎn huà shàng zhuāng. | ||
| אירוח | accommodation, hosting | 住宿 | ||||
| אירוח ש"ז אֵרוּחַ 1. הָאירוח בְּבֵית הַמָלון כּולֵל אֲרוּחַת בּוקֶר. | 1. accommodation, hosting n.m. 名阳 | 住宿 酒店的住宿包括早餐。 jiǔdiàn de zhùsù bāokuò zǎocān. | ||
| אִירוֹנְיָה | irony | 讽刺 | ||||
| אִירוֹנְיָה ש"נ Ω | irony n.f. 名阴 | 讽刺 fèngcì | ||
| אירוסין | engagement | 订婚 | ||||
| אירוסין שז"ר אֵרוּסִין 1. אירוסין | engagement n.m.pl. 名阳 -复数 | 1. 订婚 dìnghūn | ||
2. טֶקֶס אירוסין | engagement ceremony | 2. 订婚仪式 dìnghūn yíshì | ||
| אירוע | event, happening | 活动 | ||||
| אירוע ש"ז אֵרוּעַ [אירועים / אֵרוּעִים] 1. אירוע חֲגיגי | 1. event, happening n.m. 名阳 | 活动 1. 喜庆的活动 xǐqìng de huódòng | ||
2. אירוע ע' תקרית אֵירוּעַ בִּטחוֹנִי | 2. incident security incident | 2. 事件 治安事件 zhìān shìjiàn | ||
| אירע | happened | 发生 | ||||
| אירע פ' אֵרַע אירע = קָרה אָסון טביעַת האונייה אירע לִפְנֵי שָנים רַבּות. א.ר.ע / פִיעֵל / אֵירעה, אֵירעוּּ ∞ | happened v. 动 (to happen) | 发生 沉船灾难发生在多年前。 chénchuán zāinàn fāshēng zài duōnián qián. | ||
| אִירָצְיוֹנָלִי | ||||
| אִירָצְיוֹנָלִי ש"ת Ω אירָָצונלית, אירָציונליים, אירָציונליות | irrational adj. 形 | 不合理的,不理智的 bù hélǐ de, bù lǐzhì de | ||
| איש | man | 人 | ||||
| איש ש"ז אִישׁ [אֲנָשִׁים] 1. איש צָעיר / מְבוּגָר | 1. man n.m. 名阳 | 1. 人 年轻人/成人 niánqīng rén/chéng rén | ||
2. צ' איש ציבּוּר ע' אישֵי ציבּוּר | 2. a public personality | 2. 公众人物 gōngzhòng rénwù | ||
3. אין אִיש בְּתוך החֶדֶר / איש אֵינו יוֹדֵעַ אֵיפֹה הוּא גָר. | 3. nobody | 3. 房间里没人。 fángjiān lǐ méi rén. 没有人知道他住在哪里 。 méiyǒu rén zhīdào tā zhù zài nǎlǐ. | ||
| אישה | woman | 女人 | ||||
| אישה ש"נ אִשָּׁה [נָשִׁים] 1. אישה צעירה /מבוּגֶרֶת / חֲכָמה | 1. woman n.f. 名阴 | 女人 1. 年轻的/成年/智慧的女人 niánqīng de/chéngnián/zhìhuì de nǚrén | ||
2. ִ אשתו = האישה שלו אִשתי, אִשתְךָ, אִשתו... | 2. wife | 2. 他妻子=他的妻子 tā qīzi = tā de qīzi | ||
| אישום | count, indictment | 起诉 | ||||
| אישום ש"ז אִשּׁוּם 1. אישום | 1. count, indictment n.m. 名阳 (law) 法律 | 1. 起诉 qǐsù | ||
2. צ' כְּתַב אישום | bill of indictment | 2. 起诉书 qǐsù shū | ||
| אישון | pupil | 瞳孔 | ||||
| אישון ש"ז אִישׁוֹן [אִישׁוֹנִים] | pupil (eye) n.m. 名阳 | 瞳孔 tóngkǒng | ||
| אישור | certificate of approval, | 证书,确认 | ||||
| אישור ש"ז אִשּׁוּר [אישורים / אִשּׁוּרִים] אישור רפואי / אישור כניסה / אישור טיסה | certificate of approval, confirmation n.m. 名阳 | 证书,确认 医疗证书/入场证/ 航班确认 yīliáo zhèngshū/ rù chǎng zhèng/ hángbān quèrèn | ||
| אישי | personal | 个人 | ||||
| אישי ש"ת אִישִׁי 1. הזמָנה אישית / יַחַס אישי אישית, אישיים, אישיות | 1. personal adj. 形 | 个人 1. 亲自邀请,个人待遇 qīnzì yāoqǐng, gèrén dàiyù | ||
2. באופן אישי ת"פ ע' אישית אני, באופן אישי, מִתנַגֵד לתוכנית שֶהִצַעתם. | 2. personally adv. 副词 | 2. 我个人反对你提出的计划。 wǒ gèrén fǎnduì nǐ tíchū de jìhuà. | ||
| אישיות | personality | 性个 | ||||
| אישיות ש"נ אִישִׁיּוּת 1. יֵש לה אישיות חֲזָקה. | 1. personality n.f. 名阴 | 性个 1. 她有强烈的个性。 tā yǒu qiángliè de gèxìng. | ||
2. אישיות ע' דמוּת הוּא אישיות מְפוּרסֶמֶת באַרצו. | 2. person, figure | 2. 他是他国家的著名人物。 tā shì tā guójiā de zhùmíng rénwù. | ||
| אישים | personalities, important figures | 人物 | ||||
| אישים שז"ר אִישִׁים 1. אישים = אֲנָשים חֲשוּבים | personalities, important figures n.m.pl. 名阳 -复数 | 1. 人物 rénwù | ||
2. צ' אישֵי צִבּוּר | 2. public figures | 2. 公众人物 gōngzhòng rénwù | ||
| אישית | personally | 亲自 | ||||
| אישית ת"פ אִישִׁית ע' אישי, באופן אישי מְנַהֵל בּית הַסֵפֶר בֵּירֵךְ אישית כּל תַלמיד. | personally adv. 副词 | 亲自 校长亲自祝贺了每个学生。 xiàozhǎng qīnzì zhùhèle měi gè xuéshēng. | ||
| אישר | approved, | 批准 | ||||
| אישר פ' אִשֵּׁר 1. המנַהֵל אישר אֶת ההֶסכֵּם עִם הָעובדים. | 1. approved v. 动 (to approve ) | 批准 1. 经理批准了与员工的协议。 jīnglǐ pīzhǔn le yǔ yuángōng de xiéyì. | ||
2. הַמַזכּירה אישרה את קַבָּלַת המִכתָב. לְאַשֵר אֶת- / א.ש.ר / פּיעֵל / אישַרתי, מְאַשֵר, יְאֵשר, אַשֵר! ∞ | 2. confirmed ( to confirm) | 2. 秘书确认收到了这封信。 mìshū quèrèn shōu dàole zhè fēng xìn. | ||
| איתור | locating | 定位 | ||||
| איתור ש"ז אִתּוּר 1. איתור כּתובֶת / אָדָם | 1. locating n.m. 名阳 an address / a person | 1.定位 地址定位/人定位 dìzhǐ dìngwèi / rén dìngwèi | ||
2. איתור מקור אֵש / נזילה | 2. locating / fire / leak | 2. 定位火源/ 泄漏 dìngwèi huǒ yuán/ xièlòu | ||
| איתורית | ||||
| איתורית ש"נ אִתּוּרִית [אִיתוּרִיּוֹת] | beeper n.f. 名阴 | 寻呼机 xúnhū jī | ||
| איתות | signaling | 信号灯 | ||||
| איתות ש"ז אִתּוּת [אִתּוּתִים] מַעֲרֶכֶת הָאיתות שֶל המְכונית התקַלקְלה. | signaling n.m. 名阳 | 信号灯 汽车的信号灯系统坏了。 qìchē de xìnhàodēng xìtǒng huàile. | ||
| איתן | solid | «坚实的 | ||||
| איתן ש"ת אֵיתָן 1. הַבַּית בָּנוּי עַל בָּסיס איתן. אֵיתָנה, אֵיתָנים, אֵיתָנות | solid adj. 形 | 1. 坚实的 这幢房子建在坚实的地基上。 zhè zhuàng fángzi jiàn zài jiānshí de dìjī shàng. | ||
| איתר | beeper | 寻呼机 | ||||
| איתר פ' אִתֵּר 1. איתַרנוּ אֶת הַכּתובֶת בְּקַלוּת. | located v. 动 (to locate) | 定位 1. 我们轻而易举地定位了地址。 wǒmen qīng'éryìjǔ de dìngwèile dìzhǐ. | ||
2. הַכַּבָּאים איתרוּ אֶת מקור השרֵפה וכיבּוּ אותה בִּמהירוּת. לְאַתֵר אֶת- / א.ת.ר / פּיעֵל / איתַרתי, מְאַתֵר, יְאַתֵר ∞ | 2. identified ,found (to identify, to find) | 2. 消防队员定位了火源并很快灭了它。 xiāofáng duìyuán dìngwèile huǒ yuán bìng hěn kuài mièle tā. | ||
| אייר | ||||
| אייר ש”ז אִיָּר שֵם חודֶש עִברי (אפריל- מאי) | Iyar - Hebrew name of a month (April - May) n.m. 名阳 | 希伯来历中一个月的名称(4月 - 5月) xībó láilì zhōng yīgè yuè de míngchēng (4 yuè - 5 yuè) | ||
| איזשהו | a certain | 某份 | ||||
| איזשהו כינוי סתמי ז' י' אֵיזֶשֶׁהוּ {איזה+ש+הוא} קָרָאתי את המַאֲמָר באיזשהו עיתון זָר. | a certain indefinite pron. m. sg. 不定代词-阳性-单数 | 某份 我在某份国外报纸上读过这篇文章。 wǒ zài mǒu fèn guówài bàozhǐ shàng dúguò zhè piān wénzhāng. | ||
| אילו | ||||
| אילו מ"ש זו"נ אֵילוּ אילו צבָעים אַתה מַעֲדיף, כֵּהים או בּהירים? | which (question word) m.f.pl. 疑问词 (复数- 阳 -阴) | 哪些 你更喜欢哪些颜色?深色还是浅色 ? nǐ gèng xǐhuān nǎxiē yánsè? shēn sè háishì qiǎn sè? | ||
| אילולא | if it wasn’t for | 如果不是 | ||||
| אילולא/ אילולי מ"ח אִלּוּלֵא/ אִלּוּלֵי {אילו+לא} ע' אלמלא, לולא אילולא הָיוּ לי בּחינות הָייתי בָּא לַמסיבּה. | if it wasn't for…had it not been for… (conjunction) 连词 | 如果不是 如果不是我有考试的话,我会参加派对的。 rúguǒ bùshì wǒ yǒu kǎoshì dehuà, wǒ huì cānjiā pàiduì de. | ||
| איפה | where | 在哪里 | ||||
| איפה מ"ש אֵיפֹה איפה נִמצֵאת תַחֲנַת הַרַכֶּבֶת? | where (question word) 疑问词 | 在哪里 火车站在哪里呢? huǒchē zhàn zài nǎlǐ ne? | ||
| אינטליגנטי | intelligent | 聪明的 | ||||
| אִינְטֶלִיגֶנְטִי ש"ת Ω אינטליגֶנטית, אינטליגֶנטיים, אינטֵליגֶנטיות | intelligent adj. 形 | 聪明的 cōngmíng de | ||
| איכות הסביבה | environmental quality | 环境质量 | ||||
| איכות הסביבה ש"נ אֵיכוּת הַסְבִיבָה | environmental quality n.f.名阴 | 环境质量 huánjìng zhí liàng | ||
| אין דבר | ||||
| אֵין דָּבָר ע' דבר | it doesn't matter see 参阅דבר | 没关系 méiguānxi | ||
| אי שם | somewhere | 某个地方 | ||||
| צ' אֵי שָׁם ע' אֵי הוא גָר אי שם במָקום מרוּחָק בּהָרים. | somewhere (not specific) 非特定 see 参阅 אֵי | 某个地方 mǒu gè dìfāng 任何(不具体)的地方 rènhé (bù jùtǐ) de dìfāng. 他住在山中某个遥远的地方。 tā zhù zài shānzhōng mǒu gè yáoyuǎn de dìfāng. | ||
| איילה | ||||
| איילה ש"נ אַיָּלָה [ אַיָּלוֹת] | doe(female of deer) n.f. 名阴 | 母鹿 mǔ lù | ||
שֵם פּרָטי ( בת) | first name (girl) | 女孩的名字 nǚhái de míngzì | ||
| איך המרגש? | how are you | 心情怎么样? | ||||
| איך המרגש? | How are you | 心情怎么样? | ||
| איך המרגש? | how are you | 心情怎么样? | ||||
| איך המרגש? | How are you | 心情怎么样? | ||
| אימא חורגת | step mother | 继母 | ||||
| אימא חורגת | Step mother | 继母 | ||
| אידאולוגיה | ideology | 意识形态 | ||||
| אידאולוגיה | ideology | 意识形态 | ||
| אידאל | ideal | 理想 | ||||
| אידאל | ideal | 理想 | ||
| איל | deer | 鹿 | ||||
| איל | Deer | 鹿 | ||
| אינטואציה | intuition | 直觉 | ||||
| אינטואציה | Intuition | 直觉 | ||
| אינסטינט | instinct | 本能 | ||||
| אינסטינט | Instinct | 本能 | ||
| איסוף אשפה | garbage collection | 收垃圾 | ||||
| איסוף אשפה | Garbage collection | 收垃圾 | ||
| אירוע | incident | 事件 | ||||
| אירוע | Incident | 事件 | ||
| אירציונאלי | irrational | 不合理的,不理智的 | ||||
| אירציונאלי | Irrational | 不合理的,不理智的 | ||
| אישר | confirmed | 确认 | ||||
| אישר | Confirmed | 确认 | ||